– Уважаемый господин Али, расскажите об идее создания Вашей Ассоциации?
– Идея возникла в феврале 2006 года, хотя необходимость создания подобной организации обсуждалась как российскими деятелями науки и культуры, так и египетскими уже давно. Российская наука и культура представлены в Египте программами российских центров в Каире и Александрии, а достижения других республик бывшего СССР, таких как, например, Узбекистан и Казахстан, вообще незнакомы египтянам. Объем работы в российских культурных центрах в Египте очень большой, и мне давно хотелось объединить усилия по налаживанию культурного и научного обмена между Россией и Египтом под крышей свободной от бюрократии организации.
– Какие задачи стоят перед Ассоциацией?
– Мы хотим поддерживать научные и культурные связи между Египтом, Россией, Узбекистаном, Казахстаном и другими республиками бывшего СССР, поддерживать дружеские и творческие связи между писателями, музыкантами, научными деятелями, переводчиками. Плодотворное сотрудничество возникло давно, еще во времена Советского Союза. Затем, во времена перестройки, после развала СССР, линия взаимодействия прерывалась, и мы хотели бы восстановить наши контакты.
Мы планируем перевод литературных и научных произведений на арабский и русский языки, организацию симпозиумов, научных конференций, лекций, художественных и научно-технических выставок по различным областям науки и культуры. В задачи нашей Ассоциации входит также помощь в издании книг, брошюр, периодических изданий.
Кроме того, мы хотим расширить представление обычных граждан России о культуре и научных достижениях Египта, поскольку в последнее время в связи с тяжелыми политическими событиями и угрозой терроризма сложилось неверное представление о традициях и религиозной культуре исламских стран.
– А кто на данный момент входит в Вашу организацию?
– В составе нашей Ассоциации есть как представители России, так и Египта. С российской стороны: вице-президент – доктор исторических наук, писательница Наталия Вико; доктор исторических наук, бывший директор Российского центра науки и культуры в Каире Олег Фомин; исследователь культуры Древнего Египта профессор Галина Белова; египтолог, автор книг по истории Древнего Египта Елена Толмачева; представитель Федерального Агентства по кинематографии Михаил Мурза. С египетской стороны: генеральный секретарь – выпускник института океанографии профессор Хишам Эль-Шерей; бывший сотрудник технологического университета в г. Аахен (Германия), автор нескольких научных изобретений, профессор Мохаммед Мерекаб; выпускник Московского горного института, бывший проректор университета Асьюта и бывший директор Таббинского института профессор Адель Солиман; выпускник Ленинградского института физкультуры, специалист в области физической культуры и спорта, профессор Юсеф Дахаб; доктор Сара Мохаммед, по специальности врач-дерматолог, но работает с Россией в области туризма; журналист Мохаммед Салама, организатор фотовыставок на тему ислама в России, Узбекистане и других республиках Советского Союза; профессор Бехаа , бывший переводчик на русский язык при президенте Насере, очевидец открытия Российского центра науки и культуры в Каире.

Можно считать, что Ассоциация объединяет людей, влюбленных в культуру наших стран. Многие из них учились в России. И даже те, кто не были в России и бывших республиках СССР, высоко оценивают их культурные и научные достижения.
Мы благодарны Российскому центру науки и культуры в Каире, поддержавшему нас и предоставившему помещение для нашей деятельности. Мы надеемся и на дальнейшее сотрудничество с РЦНК, Росзарубежцентром и другими государственными и общественными организациями на территории Египта и России.
– Господин Али, Ваша Ассоциация существует с июня 2006 года. Что Вам уже удалось сделать за это время?
– В июле 2006 года в египетском Посольстве в Москве состоялась фотовыставка «Музыка пирамид», на которой были представлены фотографии о Египте писательницы Наталии Вико и известного фотокорреспондента Кирилла Курбанова. Эта выставка имела широкий резонанс среди любителей египетских древностей, журналистов, художников, представителей Министерства культуры России. И 7 августа этого же года мы организовали еще одну более крупную фотовыставку в Египетском культурном центре в Москве.
За это время по линии Министерства культуры России мы осуществили перевод на арабский язык двух книг Наталии Вико – «Мозаика любви и смерти» и «Пауки в банке». Сдана в печать на арабском языке третья книга писательницы – «Египетская тетрадь». Также на русском языке мы издали книги «Русские в Египте» Галины Беловой и «Египет нашего времени» Анатолия Егорина. Они вышли под редакцией Олега Фомина.
В Российском центре науки и культуры в Каире мы организовали встречи с замечательной поэтессой Мариной Гершенович. Свои произведения поэтесса представила российским соотечественникам, проживающим в Каире, и египтянам, изучающим русский язык. Другие встречи состоялись в Таббинском металлургическом институте, в Российском центре науки и культуры в Александрии и в Александрийской библиотеке, которой Марина подарила свои книги.
– Господин профессор, как складываются Ваши отношения с «Российским Центром – Хургада»?
– Наше сотрудничество началось в январе 2007 года. Мы планируем проведение творческих встреч с писателями, художниками, организацию фотовыставок и приезд творческих коллективов из Каира в Хургаду. Кстати, на днях прошла встреча с писательницей Натальей Вико, на которую мы пригласили наших соотечественников, проживающих в Хургаде. Уже вне рамок деятельности Ассоциации нам удалось организовать переводческие услуги на базе «Российского Центра – Хургада». Я лично, как профессиональный переводчик, гарантирую качественность перевода для последующей его легализации в российском консульстве. Подобную помощь с переводами я также планирую осуществлять и для российских граждан в Шарм-эль-Шейхе.
Надеемся, что наши усилия будут оправданы и мы сможем познакомить египтян с российской культурой и открыть для россиян, проживающих как в России, так и в Египте, путь к изучению культуры древнего и современного Египта.
– Спасибо, уважаемый профессор Али, за то, что Вы нашли время для читателей «Комсомолки в Египте», желаем Вам успехов во всех Ваших начинаниях.
Беседу провела Ольга АБУЭЛЬЭЗ.

ЭТО ВАЖНО
Адрес Ассоциации развития культурных и научных связей с Россией и бывшими советскими республиками: 127 Tahrir street, Cairo. Тел./факс: (202) 359 5218.

вернуться